תרגום תרבותי ואנתרופולוגיה של רגשות
בשנת 1980 הגיעה האנתרופולוגית קתרין לוץ לאי המיקרונזי איפלוק לעבודת השדה. במהלך שהותה שם היא שמעה שוב ושוב מילה שחזרה על עצמה בסיטואציות שונות: "Fago". אנשי האיפלוק השתמשו בה כשהיו עצובים אבל גם כאשר הביעו הזדהות עם עצב של מישהו אחר. הם אמרו "פאגו" כשהם התגעגעו לאדם שנסע מהאי אבל גם כדי להביע אבל על … המשך לקרוא תרגום תרבותי ואנתרופולוגיה של רגשות
כדי להטמיע, העתיקו את כתובת האינטרנט והדביקו באתר וורדפרס
כדי להטמיע, יש להעתיק ולהדביק את הקוד לאתר